Cười té ghế với những lỗi dịch thuật hài hước và khó hiểu

Thế giới có hơn 6000 ngôn ngữ khác nhau khiến cho việc dịch thuật nhiều khi gặp phải những khó khăn không thể lường trước. Việc dịch sai đôi khi tạo ra những tình huống 'mắc cười' vô cùng trớ trêu.

Không được vứt 'toilet' vào 'wc'. Cách dịch này thật dễ khiến mọi người 'hoang mang'
Bình cứu hỏa được dịch thành 'lựu đạn'...
Biển cấm ăn uống giờ đây trở thành cấm ăn kiêng, đồng nghĩa với việc khuyến khích mọi người ăn tại đây?
Từ bao giờ mà món thịt viên được dịch thành 'Paul đã chết' thế này?
Rác độc hại được coi là 'Evil'?
Bể bơi khuyến khích mọi người không tuân thủ quy định?
Dù đói cỡ nào, bạn cũng không được phép ăn thảm
'Không cho hồng hạc ăn'. Hồng hạc ở Ecuador ăn gì mà trông giống... chó thế?
Có một nơi gọi là 'không nơi nào'
Món 'wikipedia xào' này có vị thế nào nhỉ?
Chú chó có nhiệm vụ tìm bom bị biến thành... quả bom
Túi đựng thức ăn bị dịch nhầm thành 'túi mang thai'
Củ khoai tây đã bị đối xử như thế nào?
Có ngã cũng phải ngã cho cẩn thận
'Khu vườn với những... đống phân cuộn tròn'... Có lẽ nó để dành cho những đứa trẻ bị táo bón chăng...
Lam/giadinhmoi.vn

Tin liên quan