Trên story của mình ca sĩ Sơn Tùng MTP đăng tải một đoạn caption tiếng Anh vô cùng lãng mạn:
"My muse where are you??
I'm needing Inspiration...
I was lucky to see the rainbow
At a close distance like this!
Đại ý của status này là: "Nàng thơ của tôi ơi, em ở đâu? Tôi đang cần niềm cảm hứng. Thật may mắn khi được ngắm cầu vồng ở khoảng cách gần thế này!"
Sau khi đăng tải lên story, cư dân mạng đã nhanh chóng soi ra lỗi sai cơ bản trong status lãng mạn này của nam ca sĩ "Lạc Trôi".
Nếu để ý kĩ sẽ thấy, từ đầu status mọi thứ đều ổn, cho đến khi Tùng viết "I'm needing".... Bởi thông thường sẽ rất ít người sử dụng "needing" nên cách dùng từ của Tùng hoàn toàn không sai, chỉ là cách dùng từ tối nghĩa và máy móc.
Trước khi bị cư dân mạng soi lỗi này, Sơn Tùng MTP cũng đã từng mắc lỗi sai khi viết một đoạn caption rất dài đăng tải trên instagram cá nhân của mình bằng tiếng Anh.
Nhiều fan hâm mộ lên tiếng bênh vực vì Sơn Tùng từng trả lời phỏng vấn bằng tiếng Anh cực trôi chảy. Nhưng nói thế nào đi nữa thì dù kĩ năng nói của Tùng tốt nhưng kỹ năng viết cần phải xem lại đấy.
Xem thêm:
Nguồn video: Youtube
Phương AnhBạn đang xem bài viết Cứ ngỡ viết status tiếng Anh cho hay, Sơn Tùng MTP lại mắc lỗi sai đơn giản này tại chuyên mục Cẩm nang của Gia Đình Mới, tạp chí chuyên ngành phổ biến kiến thức, kỹ năng sống nhằm xây dựng nếp sống gia đình văn minh, tiến bộ, vì bình đẳng giới. Tạp chí thuộc Viện Nghiên cứu Giới và Phát triển (Liên Hiệp Các Hội Khoa học Kỹ thuật Việt Nam), hoạt động theo giấy phép 292/GP-BTTTT. Bài viết cộng tác về các lĩnh vực phụ nữ, bình đẳng giới, sức khỏe, gia đình gửi về hòm thư: [email protected].